Shared by Tomato/quilt
Saturday, October 17, 2009
Friday, October 2, 2009
Post to the family
Shoving from Soompi:
I returned from a (year) long trip
Whenever I see, hear or taste something beautiful
Often what comes to mind first is my family (fans)
I will try to pursue the same dream as my family in the future.
2009.09.30 Bae Yong Joon
结束了一个长途的旅程,我回来了。
每当我看到的或是听到的美好的事,
或是吃到美食时,
在我的脑海里首先就会浮想起家人们。
今后我也想要和家人们一起去做同样之梦。
2009.09.30 裴勇俊
「长い旅を终え、戻って参りました。
良いものを见て、闻いて、食べている时
家族の皆様がまず思い浮かびました。
これからも家族の皆様と同じ梦を见て行きたいと思います。
2009.09.30 배용준
I returned from a (year) long trip
Whenever I see, hear or taste something beautiful
Often what comes to mind first is my family (fans)
I will try to pursue the same dream as my family in the future.
2009.09.30 Bae Yong Joon
结束了一个长途的旅程,我回来了。
每当我看到的或是听到的美好的事,
或是吃到美食时,
在我的脑海里首先就会浮想起家人们。
今后我也想要和家人们一起去做同样之梦。
2009.09.30 裴勇俊
「长い旅を终え、戻って参りました。
良いものを见て、闻いて、食べている时
家族の皆様がまず思い浮かびました。
これからも家族の皆様と同じ梦を见て行きたいと思います。
2009.09.30 배용준
Thursday, October 1, 2009
(Interview) BYJ :" What I need most now is a WIFE"
裴勇俊:目前最需要的是妻子
专访正在访问日本的韩流明星裴勇俊
来源=Edaily SPN (2009.10.01 13:16)
▲裴勇俊 / 照片=BOF娱乐公司提供
韩流顶级明星裴勇俊30日下午在日本东京巨蛋举行了新书出版纪念会。活动结束后,他来到后台接受了韩国媒体的采访,聊了聊涉足文坛的感想以及近况。
问:在活动开始前您有幸与日本首相夫人会了面,请问都聊了些什么?
“我们聊了聊有关韩日文化交流方面的话题。我被她熟练的韩语水平惊呆了。”
问:您已经不仅仅是一位影视明星,甚至在发挥文化传教士的作用。您此次出版关于韩国文化方面的旅游随笔集,这是否也是为了“迎合”外界对您的期望?
“只是把很早就有的想法付诸于行动罢了。在首尔举行出版纪念会时,我也曾说过想当农夫,但那也不是即兴而发的,其实我很早便跟周围的人说过那样的想法。我是那种只要一下决心,就把它经常挂在嘴边,然后变成现实的人。”
裴勇俊与日首相夫人会面亲切交谈 / 照片=BOF娱乐公司提供
问:此次发行的书籍反响很不错,我们可以期待续篇吗?
“(笑)我可以断言不会发行续篇。回到首尔后,我首先要好好想想未来的工作计划。事实上,我的身体还没有完全恢复,现在仍在服药,只要有一点点劳累过度,脸就会浮肿。就目前而言,我觉得恢复健康才是首要问题。”
问:您在“韩流”中可谓是独领风骚,您觉得持续保持高涨人气的秘诀是什么?
“我认为是用真情打动了粉丝。不过,我倒希望在报道中别再使用‘韩流’一词。“用‘交流’一词替换‘韩流’一词是不是更好呢?韩国播出新闻后,日本等亚洲各国媒体都会将其援引进行相关报道。现在应该是制造‘亚流’的时候了,可这改变起来不太容易。”
问:您已经拥有了财富和人气,可以说样样俱全。您自己觉得目前还有什么不足之处,还缺少什么?
“我现在需要的是妻子(笑)、缺少的是自由。并不是拥有了一切,就一定幸福。我觉得总有些许的不足与遗憾,这样的日子才会更加幸福。所以我这段时间一直在练习放弃和丢掉。”
问:请问您什么时候结婚?
“1年零三个月前,我在日本举行记者会时,曾说过三年以后结婚。可我奶奶却听成了三个月,果真三个月过后便问我‘为什么还不结婚?’(笑)。按照约定明年就该结婚了,可没有机会谈恋爱。我正在积极努力地‘寻找机会’呢。”
朝鲜日报中文网 chn.chosun.com
专访正在访问日本的韩流明星裴勇俊
来源=Edaily SPN (2009.10.01 13:16)
▲裴勇俊 / 照片=BOF娱乐公司提供
韩流顶级明星裴勇俊30日下午在日本东京巨蛋举行了新书出版纪念会。活动结束后,他来到后台接受了韩国媒体的采访,聊了聊涉足文坛的感想以及近况。
问:在活动开始前您有幸与日本首相夫人会了面,请问都聊了些什么?
“我们聊了聊有关韩日文化交流方面的话题。我被她熟练的韩语水平惊呆了。”
问:您已经不仅仅是一位影视明星,甚至在发挥文化传教士的作用。您此次出版关于韩国文化方面的旅游随笔集,这是否也是为了“迎合”外界对您的期望?
“只是把很早就有的想法付诸于行动罢了。在首尔举行出版纪念会时,我也曾说过想当农夫,但那也不是即兴而发的,其实我很早便跟周围的人说过那样的想法。我是那种只要一下决心,就把它经常挂在嘴边,然后变成现实的人。”
裴勇俊与日首相夫人会面亲切交谈 / 照片=BOF娱乐公司提供
问:此次发行的书籍反响很不错,我们可以期待续篇吗?
“(笑)我可以断言不会发行续篇。回到首尔后,我首先要好好想想未来的工作计划。事实上,我的身体还没有完全恢复,现在仍在服药,只要有一点点劳累过度,脸就会浮肿。就目前而言,我觉得恢复健康才是首要问题。”
问:您在“韩流”中可谓是独领风骚,您觉得持续保持高涨人气的秘诀是什么?
“我认为是用真情打动了粉丝。不过,我倒希望在报道中别再使用‘韩流’一词。“用‘交流’一词替换‘韩流’一词是不是更好呢?韩国播出新闻后,日本等亚洲各国媒体都会将其援引进行相关报道。现在应该是制造‘亚流’的时候了,可这改变起来不太容易。”
问:您已经拥有了财富和人气,可以说样样俱全。您自己觉得目前还有什么不足之处,还缺少什么?
“我现在需要的是妻子(笑)、缺少的是自由。并不是拥有了一切,就一定幸福。我觉得总有些许的不足与遗憾,这样的日子才会更加幸福。所以我这段时间一直在练习放弃和丢掉。”
问:请问您什么时候结婚?
“1年零三个月前,我在日本举行记者会时,曾说过三年以后结婚。可我奶奶却听成了三个月,果真三个月过后便问我‘为什么还不结婚?’(笑)。按照约定明年就该结婚了,可没有机会谈恋爱。我正在积极努力地‘寻找机会’呢。”
朝鲜日报中文网 chn.chosun.com
Wednesday, September 30, 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)